Une petite semaine à Buenos Aires, dans notre ancien quartier de la Recoleta. Juste le temps de flairer la ville, d'errer un peu dans sa mystérieuse géométrie, de rencontrer des amis.
La petite vie
|
This too is part of the trip: flat on my back |
Voir des amis de l'ambassade
|
Pendant que Carlos souffrait stoïquement, SEUL, à l'appartement, les femmes s'amusaient avec les anciennes collègues à Marie... Sans coeur? Inconscientes? Ce n'est pas à moi d'en juger... |
Plaza de Mayo
|
Hermosa tarde de otoño, sin desbordantes muchedumbres, ni pasiones que supieron habitar esta plaza otrora |
|
Raros edificios antiguos en una ciudad nostálgica, pero que no conserva su pasado. La catedral |
Un lugar mágico pero conocido y extraño al mismo tiempo. Como los cuentos fantásticos de Borges, como los numerosos espejos del café.
|
Cuando los presidentes se paseaban sin capangas... Il y a longtemps, quand les présidents allaient au café seuls, sans gardes de corps |
When we lived in BA, we loved drinking coffee and reading the paper at the Tortoni. There was a Brazilian server, who used to take our daughter in his arms to chat with other custormers. Also saw a few tango shows in the evening.
Reunión de los Griegos
Une des bonnes idées que j'ai eues quand nous habitions à BA, ce fut de prendre un cours d'histoire athénienne à l'Université de BA. Depuis ce moment, j'ai changé ma manière de comprendre la démocratie et ses origines. Plus important, depuis, je porte dans mon coeur ces "Grecs".
|
Mis queridos griegos |
|
¡La nena más cariñosa!... |
La Recoleta
De vuelta en la Recoleta, con mi amigo y tocayo Carlos...
Ce qui n'y est pas
Otros amigos me quedan en el tintero; demasiado ocupados en charlar, nos olvidamos de las ceremonias y protocolos modernos...
No comments:
Post a Comment
Comments will be verified for spam before being published.
Tous les commentaires seront désormais vérifiés avant d'être publiés.
Todos los comentarios serán verificados antes de ser publicados.