Vendredi
29 août
Nous
avons fait une (petite) partie de la route des vins et avons visité
deux vignobles. Étant donné que j'étais la chauffeuse désignée,
je n'ai pas goûté aux vins mais les filles ont participé à
l'activité avec Carlos.
Le
premier vignoble était à peine à une demi-heure de la ville du
Cap, Vergenoegd.
La dégustation coûtait 20 Rand (soit environ 2$) et proposait
quatre vins rouges et un porto :
- Cabernet Franc Terrace Bay 2006
- Shiraz 2005
- Cabernet Sauvignon 2008
- Cabernet Sauvignon Estate Blend 2004
- Porto Old Cape Colony Vintage 2006
Le
vin préféré d'Éliane : le #1 suivi du #3
Le
vin préféré de Carlos : le #3
Le
vin préféré de Chloé : le #4 et le #1, suivis du #3
L'endroit
était charmant, sur le bord d'un lac/étang, avec des oies et des
canards qui se promènent librement sur la propriété, le tout très
bucolique, ça nous rappelait la France.
Le
deuxième vignoble était Rust
en Vrede,
la dégustation coûtait 70 Rand (environ 7$) et offrait 6 vins
d'excellente qualité :
- Merlot 2013
- Syrah 2012
- Cabernet Sauvignon 2012
- Estate 2011
- Single Vineyard Cabernet Sauvignon 2011
- 1694 Classification 2011
Le
tout accompagné d'un excellent repas : steak, frites et salade.
La viande était tellement bonne que Carlos en avait les larmes aux
yeux. L'endroit était spectaculaire, avec vue sur des vignes, des
montagnes abruptes et un ciel bleu éblouissant.
Ensuite,
nous sommes allés nous promener dans la petite ville universitaire
de Stellenbosch où nous nous sommes arrêtés au Café Java pour
prendre le dessert, comme suit :
pour
Marie, gâteau au fromage chaud & capuccino;
pour
Carlos, pouding Malva & capuccino;
pour
Éliane, brownie avec chocolat Lindt & chaï (thé indien);
pour
Chloé, gâteau aux carottes & chocolat chaud au chocolat blanc.
Une
journée bien remplie, et nos bedons aussi!
Vignoble Vergenoegd |
Vignoble Rust en Vrede |
Rust en Vrede |
Viernes,
29 de agosto
Hicimos
una (pequeña) parte de la ruta del vino y visitamos dos bodegas.
Puesto que yo era el chofer designado, no he probado el vino, pero
las chicas sí participaron del evento con Carlos.
El
primer viñedo queda apenas a media hora de la ciudad de Ciudad del
Cabo, Vergenoegd.
La cata es de $ 20 Rand (unos 2 dólares) y consistía en cuatro
vinos tintos y un oporto:
- Cabernet Franc 2006 Terrace Bay
- Shiraz 2005
- Cabernet Sauvignon 2008
- Estate Cabernet Sauvignon Blend 2004
- Porto Vintage 2006 Old Cape Colony
El
vino favorito de Eliane: el # 1 seguido de # 3
El
vino favorito de Carlos el # 3
Vino
favorito de Chloe: el # 4 y # 1, seguido de # 3
El
lugar era precioso, al borde de un lago / estanque con ocas y patos
deambulando libremente en la propiedad, todo muy bucólico, nos
recordó a Francia.
El
segundo viñedo era Rust
en Vrede La
degustación costó 70 rands (unos 7 dólares) y tenía 6 vinos de
excelente calidad:
- Merlot 2013
- Syrah 2012
- Cabernet Sauvignon 2012
- Estate 2011
- Single Vineyard Cabernet Sauvignon 2011
- 1694 Clasificación 2011
Todo
ello acompañado de una excelente comida: carne, papas fritas y
ensalada. La carne era tan buena que Carlos tenía lágrimas en los
ojos! El lugar era espectacular, con vistas a los viñedos, montañas
escarpadas y un cielo azul deslumbrante.
Luego
nos fuimos a dar un paseo por la pequeña ciudad universitaria de
Stellenbosch, donde nos detuvimos en el Café de Java para comer el
postre, de la siguiente manera:
Marie:
pastel de queso cappuccino caliente;
CarlosÑ
Malva pudding y capuchino;
Eliane:
brownie de chocolate Lindt & chai (té de la India);
para
Chloe, torta de zanahoria y chocolate caliente al chocolate blanco.
Un
ajetreado día, y para nuestros estómagos también!
Samedi
30 août
Carlos
et les filles sont allés à Gansbaii faire de la plongée en apnée dans une cage dans des eaux infestées par de grands requins blancs.
Je ne les ai pas accompagnés parce que (1) je pensais qu'il fallait
utiliser un respiraeur et cet équipement me fait lever le cœur et
(2) il fallait passer au moins 3 heures sur un bateau en haute mer, à
se faire balancer au gré des vagues, donc j'ai voulu éviter le mal
de mer auquel je suis très sensible. Je suis donc restée tranquillement à la maison et j'ai préparé le souper (soupe aux
légumes et pouding au riz) pendant que ces trois fous allaient
batifoler avec les plus grands poissons prédateurs qui existent!
Enfin, ils sont revenus sains et saufs, enchantés de leur
expérience, et en me disant que ça ne faisait vraiment pas peur
d'être si près (parfois moins de 30 centimètres) de ces gros, très
gros, requins!
Sábado,
30 de agosto
Carlos
y las chicas se fueron a Gaansbaai a hacer snorkeling en una
jaula en aguas infestadas de tiburones blancos. Yo no acompañe
porque (1) pensé que debíamos utilizar un snorkel y eso me da
náuseas; y (2) teníamos que pasar por lo menos tres horas en un
barco en alta mar, estar oscilando con las olas, así que quería
evitar el mareo. Así que me quedé tranquilamente en casa y cociné
(sopa de verduras y arroz con leche) cena para estos tres tontos que
querían retozar con el mayor depredador que existe! Finalmente,
volvieron sin problema, deleitados con su experiencia, y me dicen que
en realidad no tenían miedo de estar tan cerca (a veces menos de 30
centímetros) de estos tiburones grandes, muy grandes!
Dimanche
31 août
Nous
sommes allés visiter Robben
Island,
l'île prison sur laquelle Nelson Mandela a passé 18 années. La
partie la plus intéressante de la visite fut la visite de la prison
elle-même car notre guide était un ex-détenu, prisonnier
politique, qui lui a passé cinq ans à Robben Island, de 1984 à
1989. Il est né en 1963, mais paraissait beaucoup plus vieux que son
âge (je lui aurais donné au moins 60 ans), peut-être à cause des
tortures et des mauvais traitements qu'il a subis. Il nous a raconté
qu'il a été arrêté avec cinq autres jeunes hommes. Il y avait
trois chefs d'accusation contre lui : (1) être membre de l'ANC;
(2) être un agent recruteur pour la branche armée de l'ANC; et (3)
avoir participé à des manifestations/actions contre le régime. Des
six jeunes hommes arrêtés, un a été acquitté, un a été torturé
à mort et les quatre autres (dont notre guide) ont été condamnés.
Il nous a expliqué le système que les prisonniers politiques
avaient mis en place à Robben Island pour continuer leur action
politique et promouvoir l'éducation de leurs co-détenus. Par
exemple, plusieurs détenus ont appris à lire et à écrire en
prison, au départ en utilisant les sacs vides de ciment (ciment que
les prisonniers utilisaient pour construire et agrandir la prison).
Aussi, en fin de journée, dans les cellules communes, il y avait
trois activités à caractère politique : (1) éducation
politique à partir des écrits que les leaders emprisonnés (tel que
Mandela) réussissaient à passer aux détenus des cellules communes;
(2) analyse des journaux à partir de ce qui a été enseigné au
point précédent; (3) chants/poésies politiques, souvent conjugués
à des danses africaines traditionnelles. La visite guidée d'une
heure était très intense et malheureusement beaucoup trop courte à
notre goût. Tous les quatre nous aurions aimé y passer plus de
temps mais l'horaire est très rigide.
Cellule de Nelson Mandela |
Historia de un preso, entre otras tantas. Cuando hacían trabajo forzado en una cantera, tenían que pedirle permiso en Afrikaans a los guardias para ir al baño. Como los guardias exigían que los llamaran "baas" (patrón), los presos se negaban a hacerlo, con las consecuencias imaginables.
Souvenir raconté par un prisonnier politique.
El guía en su ex celda. Notre guide explique au sujet des séances communes. |
Domingo,
31 de agosto
Fuimos
a visitar Robben
Island,
la isla prisión donde Nelson Mandela pasó 18 años. La parte más
interesante del viaje fue la visita a la misma debido a que nuestra
guía era un ex preso político, que pasó cinco años en la prisión
de Robben Island, 1984-1989. Nació en 1963 pero parecía mucho más
viejo (yo le daría al menos 60 años), quizás debido a la tortura y
los malos tratos que sufrió. Nos dijo que fue detenido con otros
cinco jóvenes. Había tres cargos contra él: (1) ser miembro del
ANC; (2) ser reclutador para el brazo armado del ANC; y (3) la
participación en eventos / acciones contra el régimen. Seis jóvenes
detenidos, uno fue absuelto, uno fue torturado hasta la muerte y los
otros cuatro (incluyendo nuestro guía) fueron condenados. Nos
explicó el sistema que los presos políticos establecieron en la
isla para continuar sus actividades políticas y promover la
educación de sus compañeros de prisión. Por ejemplo, varios presos
aprendieron a leer y escribir en la cárcel, inicialmente utilizando
las bolsas vacías de cemento (cemento que los presos utilizaban para
construir y ampliar la prisión). Además, al final del día, en las
celdas comunes, había tres actividades políticas: (1) la formación
política de los escritos que los líderes encarcelados (como
Mandela) lograban hacerle llegar a los reclusos en celdas comunes;
(2) el análisis de las pocas noticias que tenían del exterior, a la
luz de lo que se enseñaba en el punto anterior; (3) canciones /
poesía política, a menudo combinados con danzas tradicionales
africanas. La visita guiada de una hora fue muy intensa y por
desgracia demasiado corta para nuestro gusto. Los cuatro habríamos
querido pasar más tiempo pero el horario es muy rígido.
Lundi
1er septembre
Aujourd'hui,
nous avons entrepris le tour du Parc National de la Péninsule du
Cap. Nous sommes tout d'abord allés voir la colonie de pingouins de
la plage de Boulders. C'était un peu étrange de voir des pingouins
vivre sur le sable. Puis nous sommes allés à la Pointe du Cap où
nous avons fait une randonnée qui offrait des points de vue
spectaculaires. En route, nous nous sommes arrêtés à un mirador
naturel d'où nous avons vu des baleines. Nous sommes ensuite allés
au Cap de Bonne-Espérance. Là nous avons vu plusieurs autruches.
Enfin, retour vers la ville du Cap en passant par Misty Cliffs et la
route panoramique, Chapman's Peak Drive, où nous nous sommes arrêtés
pour admirer le coucher de soleil. Éliane et Carlos m'ont donné des
frissons en s'installant sur le bord des rochers, juste au-dessus
d'un précipice haut de plusieurs centaines de mètres.
Misty Cliffs |
Hout Bay |
Lunes
1 de septiembre
Hoy,
comenzamos el recorrido por el Parque Nacional de la Península del
Cabo. Primero fuimos a ver la colonia de pingüinos de Boulders
Beach. Fue un poco extraño ver a pingüinos que viven en una playa
prácticamente tropical. Luego fuimos a Cape Point, donde hicimos una
excursión que ofrece unas vistas espectaculares. En el camino, nos
detuvimos en un mirador natural desde donde vimos ballenas. Luego nos
fuimos al Cabo de Buena Esperanza. Allí vimos varias avestruces.
Finalmente, de vuelta a Ciudad del Cabo a través de Misty Cliffs y
la ruta escénica, de Chapman Peak Drive, donde paramos para admirar
la puesta de sol. Eliane y Carlos me dieron escalofríos,
instalándose en el borde de las rocas, justo sobre la cima de un
acantilado de varios cientos de metros.
Mardi
2 septembre
Début
de l'année scolaire pour les filles, nous naviguons le site du CNED
(Centre
national d'enseignement à distance).
Souper
chez Mama Africa avec un couple d'Espagnols que Carlos et les filles
ont rencontré quand ils sont allés nager avec les grands requins
blancs.
Martes,
02 de septiembre
Comienzo del año escolar para las niñas, navegamos el sitio CNED
(Centro Nacional de Educación a Distancia).
Cena
en el restaurante Mama Africa con una pareja de españoles que Carlos
y las niñas habían conocido cuando fueron a nadar con los tiburones
blancos.
C'est tough l'école! La escuela es estresante... |
Mercredi
3 septembre
Depuis
près de trois années maintenant, Chloé voulait des tresses
africaines. Son souhait a maintenant été exaucé. J'ai trouvé un
salon de coiffure où une bonne partie des employés, sinon la
majorité, viennent du Cameroun et parlent donc français. Chloé a
donc finalement pu avoir la coiffure dont elle rêvait et le tout
dans la langue de Molière.
AVANT |
APRÈS |
Miércoles, 3 de septiembre
Desde
hace casi tres años, Chloe quería trenzas africanas. Su deseo se ha
sido cumplido. Encontré un salón de belleza donde muchos de los
empleados, si no la mayoría, son de Camerún y por eso hablan
francés. Chloe finalmente ha conseguido el peinado de sus sueños y
todo en la lengua de Molière.
Jeudi
4 septembre
Cet
après-midi, nous sommes allés au Parc national de Table Mountain.
Nous avons très bien choisi notre journée puisque le temps est
clair et dégagé et du haut de Table Mountain nous avons une vue
imprenable sur la ville du Cap. Quelle ville incroyable et
magnifique! Table Mountain est un massif qui surplombe la ville à
plus de 1000 mètres de hauteur. Les glaciations ont érodé son
sommet ce qui fait que le haut de la montagne est très plat, d'où
son nom de montagne de la Table. On dit d'ailleurs, quand le temps
est couvert et que les nuages s'y accrochent, que la nappe est mise.
Nous sommes montés en empruntant le téléphérique qui tourne sur
lui-même et offre, par le fait même, une vue panoramique à 360
degrés de la ville du Cap. Nous nous promenons sur les sentiers
balisés, en roc, et voyons plusieurs «daman», rongeurs typiques de
Table Mountain. Ils ne semblent pas effrayés par les humains, plutôt
curieux même.
Puis,
autre coucher de soleil spectaculaire à Signal Hill, qui est une
colline surplombant la ville du Cap.
Table Mountain |
Jueves,
04 de septiembre
Esta
tarde, fuimos al Parque Nacional de Table Mountain. Elegimos bien
nuestro gran día porque el tiempo está calmo y claro, y de la parte
superior de la montaña tenemos una vista impresionante de Ciudad del
Cabo. Qué ciudad increíble y hermosa! Table Mountain es una montaña
que domina la ciudad a más de 1.000 metros de altura. Glaciaciones
han erosionado el tope, de modo que la parte superior de la montaña
es muy plana, de ahí el nombre de Table Mountain. Se dice también,
cuando el tiempo está nublado y las nubes se aferran alas cimas, que
la mesa está tendida… Subimos por el teleférico que gira sobre sí
mismo y ofrece, por lo tanto, una vista panorámica de 360 grados de
Ciudad del Cabo. Caminamos por los senderos marcados, a la roca, y
ver varios “conejos" (dissies), roedores típicos de la
montaña, emparentados con el elefante… No parecen tener miedo de
los seres humanos, sino hasta tener curiosidad.
Luego,
otra espectacular puesta de sol en Signal Hill, una colina que domina
la Ciudad del Cabo.
No comments:
Post a Comment
Comments will be verified for spam before being published.
Tous les commentaires seront désormais vérifiés avant d'être publiés.
Todos los comentarios serán verificados antes de ser publicados.