Saturday, 6 September 2014

Cape Town Chronicles (Marie, français y español)

Vendredi 29 août
Nous avons fait une (petite) partie de la route des vins et avons visité deux vignobles. Étant donné que j'étais la chauffeuse désignée, je n'ai pas goûté aux vins mais les filles ont participé à l'activité avec Carlos.
Le premier vignoble était à peine à une demi-heure de la ville du Cap, Vergenoegd. La dégustation coûtait 20 Rand (soit environ 2$) et proposait quatre vins rouges et un porto :
  1. Cabernet Franc Terrace Bay 2006
  2. Shiraz 2005
  3. Cabernet Sauvignon 2008
  4. Cabernet Sauvignon Estate Blend 2004
  5. Porto Old Cape Colony Vintage 2006

Le vin préféré d'Éliane : le #1 suivi du #3
Le vin préféré de Carlos : le #3
Le vin préféré de Chloé : le #4 et le #1, suivis du #3
L'endroit était charmant, sur le bord d'un lac/étang, avec des oies et des canards qui se promènent librement sur la propriété, le tout très bucolique, ça nous rappelait la France.

Le deuxième vignoble était Rust en Vrede, la dégustation coûtait 70 Rand (environ 7$) et offrait 6 vins d'excellente qualité :
  1. Merlot 2013
  2. Syrah 2012
  3. Cabernet Sauvignon 2012
  4. Estate 2011
  5. Single Vineyard Cabernet Sauvignon 2011
  6. 1694 Classification 2011
Le tout accompagné d'un excellent repas : steak, frites et salade. La viande était tellement bonne que Carlos en avait les larmes aux yeux. L'endroit était spectaculaire, avec vue sur des vignes, des montagnes abruptes et un ciel bleu éblouissant.
Ensuite, nous sommes allés nous promener dans la petite ville universitaire de Stellenbosch où nous nous sommes arrêtés au Café Java pour prendre le dessert, comme suit :
pour Marie, gâteau au fromage chaud & capuccino;
pour Carlos, pouding Malva & capuccino;
pour Éliane, brownie avec chocolat Lindt & chaï (thé indien);
pour Chloé, gâteau aux carottes & chocolat chaud au chocolat blanc.
Une journée bien remplie, et nos bedons aussi!
Vignoble Vergenoegd


Vignoble Rust en Vrede

Rust en Vrede

Viernes, 29 de agosto 
Hicimos una (pequeña) parte de la ruta del vino y visitamos dos bodegas. Puesto que yo era el chofer designado, no he probado el vino, pero las chicas sí participaron del evento con Carlos. 
El primer viñedo queda apenas a media hora de la ciudad de Ciudad del Cabo, Vergenoegd. La cata es de $ 20 Rand (unos 2 dólares) y consistía en cuatro vinos tintos y un oporto: 
  1. Cabernet Franc 2006 Terrace Bay 
  2. Shiraz 2005 
  3. Cabernet Sauvignon 2008 
  4. Estate Cabernet Sauvignon Blend 2004 
  5. Porto Vintage 2006 Old Cape Colony 

El vino favorito de Eliane: el # 1 seguido de # 3 
El vino favorito de Carlos el # 3 
Vino favorito de Chloe: el # 4 y # 1, seguido de # 3 
El lugar era precioso, al borde de un lago / estanque con ocas y patos deambulando libremente en la propiedad, todo muy bucólico, nos recordó a Francia. 
El segundo viñedo era Rust en Vrede La degustación costó 70 rands (unos 7 dólares) y tenía 6 vinos de excelente calidad: 
  1. Merlot 2013 
  2. Syrah 2012 
  3. Cabernet Sauvignon 2012 
  4. Estate 2011 
  5. Single Vineyard Cabernet Sauvignon 2011 
  6. 1694 Clasificación 2011 
Todo ello acompañado de una excelente comida: carne, papas fritas y ensalada. La carne era tan buena que Carlos tenía lágrimas en los ojos! El lugar era espectacular, con vistas a los viñedos, montañas escarpadas y un cielo azul deslumbrante. 

Luego nos fuimos a dar un paseo por la pequeña ciudad universitaria de Stellenbosch, donde nos detuvimos en el Café de Java para comer el postre, de la siguiente manera:
Marie: pastel de queso cappuccino caliente; 
CarlosÑ Malva pudding y capuchino; 
Eliane: brownie de chocolate Lindt & chai (té de la India); 
para Chloe, torta de zanahoria y chocolate caliente al chocolate blanco. 
Un ajetreado día, y para nuestros estómagos también! 

Samedi 30 août
Carlos et les filles sont allés à Gansbaii faire de la plongée en apnée dans une cage dans des eaux infestées par de grands requins blancs. Je ne les ai pas accompagnés parce que (1) je pensais qu'il fallait utiliser un respiraeur et cet équipement me fait lever le cœur et (2) il fallait passer au moins 3 heures sur un bateau en haute mer, à se faire balancer au gré des vagues, donc j'ai voulu éviter le mal de mer auquel je suis très sensible. Je suis donc restée tranquillement à la maison et j'ai préparé le souper (soupe aux légumes et pouding au riz) pendant que ces trois fous allaient batifoler avec les plus grands poissons prédateurs qui existent! Enfin, ils sont revenus sains et saufs, enchantés de leur expérience, et en me disant que ça ne faisait vraiment pas peur d'être si près (parfois moins de 30 centimètres) de ces gros, très gros, requins!

Sábado, 30 de agosto 
Carlos y las chicas se fueron a Gaansbaai a hacer snorkeling en una jaula en aguas infestadas de tiburones blancos. Yo no acompañe porque (1) pensé que debíamos utilizar un snorkel y eso me da náuseas; y (2) teníamos que pasar por lo menos tres horas en un barco en alta mar, estar oscilando con las olas, así que quería evitar el mareo. Así que me quedé tranquilamente en casa y cociné (sopa de verduras y arroz con leche) cena para estos tres tontos que querían retozar con el mayor depredador que existe! Finalmente, volvieron sin problema, deleitados con su experiencia, y me dicen que en realidad no tenían miedo de estar tan cerca (a veces menos de 30 centímetros) de estos tiburones grandes, muy grandes! 

Dimanche 31 août
Nous sommes allés visiter Robben Island, l'île prison sur laquelle Nelson Mandela a passé 18 années. La partie la plus intéressante de la visite fut la visite de la prison elle-même car notre guide était un ex-détenu, prisonnier politique, qui lui a passé cinq ans à Robben Island, de 1984 à 1989. Il est né en 1963, mais paraissait beaucoup plus vieux que son âge (je lui aurais donné au moins 60 ans), peut-être à cause des tortures et des mauvais traitements qu'il a subis. Il nous a raconté qu'il a été arrêté avec cinq autres jeunes hommes. Il y avait trois chefs d'accusation contre lui : (1) être membre de l'ANC; (2) être un agent recruteur pour la branche armée de l'ANC; et (3) avoir participé à des manifestations/actions contre le régime. Des six jeunes hommes arrêtés, un a été acquitté, un a été torturé à mort et les quatre autres (dont notre guide) ont été condamnés. Il nous a expliqué le système que les prisonniers politiques avaient mis en place à Robben Island pour continuer leur action politique et promouvoir l'éducation de leurs co-détenus. Par exemple, plusieurs détenus ont appris à lire et à écrire en prison, au départ en utilisant les sacs vides de ciment (ciment que les prisonniers utilisaient pour construire et agrandir la prison). Aussi, en fin de journée, dans les cellules communes, il y avait trois activités à caractère politique : (1) éducation politique à partir des écrits que les leaders emprisonnés (tel que Mandela) réussissaient à passer aux détenus des cellules communes; (2) analyse des journaux à partir de ce qui a été enseigné au point précédent; (3) chants/poésies politiques, souvent conjugués à des danses africaines traditionnelles. La visite guidée d'une heure était très intense et malheureusement beaucoup trop courte à notre goût. Tous les quatre nous aurions aimé y passer plus de temps mais l'horaire est très rigide.

Cellule de Nelson Mandela
Historia de un preso, entre otras tantas. Cuando hacían trabajo forzado en una cantera, tenían que pedirle permiso en Afrikaans a los guardias para ir al baño. Como los guardias exigían que los llamaran "baas" (patrón), los presos se negaban a hacerlo, con las consecuencias imaginables
Souvenir raconté par un prisonnier politique. 

El guía en su ex celda. Notre guide explique au sujet des séances communes.

Apartheid à son plus absurde: alimentation différente pour prisonniers noirs ou mulâtres\asiatiques.
El apartheid más absurdo: dietas diferentes para los "bantúes" (negros) y "Coloureds" (mulatos) o asiáticos


Domingo, 31 de agosto 

Fuimos a visitar Robben Island, la isla prisión donde Nelson Mandela pasó 18 años. La parte más interesante del viaje fue la visita a la misma debido a que nuestra guía era un ex preso político, que pasó cinco años en la prisión de Robben Island, 1984-1989. Nació en 1963 pero parecía mucho más viejo (yo le daría al menos 60 años), quizás debido a la tortura y los malos tratos que sufrió. Nos dijo que fue detenido con otros cinco jóvenes. Había tres cargos contra él: (1) ser miembro del ANC; (2) ser reclutador para el brazo armado del ANC; y (3) la participación en eventos / acciones contra el régimen. Seis jóvenes detenidos, uno fue absuelto, uno fue torturado hasta la muerte y los otros cuatro (incluyendo nuestro guía) fueron condenados. Nos explicó el sistema que los presos políticos establecieron en la isla para continuar sus actividades políticas y promover la educación de sus compañeros de prisión. Por ejemplo, varios presos aprendieron a leer y escribir en la cárcel, inicialmente utilizando las bolsas vacías de cemento (cemento que los presos utilizaban para construir y ampliar la prisión). Además, al final del día, en las celdas comunes, había tres actividades políticas: (1) la formación política de los escritos que los líderes encarcelados (como Mandela) lograban hacerle llegar a los reclusos en celdas comunes; (2) el análisis de las pocas noticias que tenían del exterior, a la luz de lo que se enseñaba en el punto anterior; (3) canciones / poesía política, a menudo combinados con danzas tradicionales africanas. La visita guiada de una hora fue muy intensa y por desgracia demasiado corta para nuestro gusto. Los cuatro habríamos querido pasar más tiempo pero el horario es muy rígido. 

Lundi 1er septembre
Aujourd'hui, nous avons entrepris le tour du Parc National de la Péninsule du Cap. Nous sommes tout d'abord allés voir la colonie de pingouins de la plage de Boulders. C'était un peu étrange de voir des pingouins vivre sur le sable. Puis nous sommes allés à la Pointe du Cap où nous avons fait une randonnée qui offrait des points de vue spectaculaires. En route, nous nous sommes arrêtés à un mirador naturel d'où nous avons vu des baleines. Nous sommes ensuite allés au Cap de Bonne-Espérance. Là nous avons vu plusieurs autruches. Enfin, retour vers la ville du Cap en passant par Misty Cliffs et la route panoramique, Chapman's Peak Drive, où nous nous sommes arrêtés pour admirer le coucher de soleil. Éliane et Carlos m'ont donné des frissons en s'installant sur le bord des rochers, juste au-dessus d'un précipice haut de plusieurs centaines de mètres.




Misty Cliffs
Hout Bay


Lunes 1 de septiembre 
Hoy, comenzamos el recorrido por el Parque Nacional de la Península del Cabo. Primero fuimos a ver la colonia de pingüinos de Boulders Beach. Fue un poco extraño ver a pingüinos que viven en una playa prácticamente tropical. Luego fuimos a Cape Point, donde hicimos una excursión que ofrece unas vistas espectaculares. En el camino, nos detuvimos en un mirador natural desde donde vimos ballenas. Luego nos fuimos al Cabo de Buena Esperanza. Allí vimos varias avestruces. Finalmente, de vuelta a Ciudad del Cabo a través de Misty Cliffs y la ruta escénica, de Chapman Peak Drive, donde paramos para admirar la puesta de sol. Eliane y Carlos me dieron escalofríos, instalándose en el borde de las rocas, justo sobre la cima de un acantilado de varios cientos de metros. 

Mardi 2 septembre
Début de l'année scolaire pour les filles, nous naviguons le site du CNED (Centre national d'enseignement à distance).
Souper chez Mama Africa avec un couple d'Espagnols que Carlos et les filles ont rencontré quand ils sont allés nager avec les grands requins blancs.

Martes, 02 de septiembre 
Comienzo del año escolar para las niñas, navegamos el sitio CNED (Centro Nacional de Educación a Distancia). 
Cena en el restaurante Mama Africa con una pareja de españoles que Carlos y las niñas habían conocido cuando fueron a nadar con los tiburones blancos. 

C'est tough l'école!
La escuela es estresante...

Mercredi 3 septembre
Depuis près de trois années maintenant, Chloé voulait des tresses africaines. Son souhait a maintenant été exaucé. J'ai trouvé un salon de coiffure où une bonne partie des employés, sinon la majorité, viennent du Cameroun et parlent donc français. Chloé a donc finalement pu avoir la coiffure dont elle rêvait et le tout dans la langue de Molière.

AVANT

APRÈS

























Miércoles, 3 de septiembre 
Desde hace casi tres años, Chloe quería trenzas africanas. Su deseo se ha sido cumplido. Encontré un salón de belleza donde muchos de los empleados, si no la mayoría, son de Camerún y por eso hablan francés. Chloe finalmente ha conseguido el peinado de sus sueños y todo en la lengua de Molière.

Jeudi 4 septembre
Cet après-midi, nous sommes allés au Parc national de Table Mountain. Nous avons très bien choisi notre journée puisque le temps est clair et dégagé et du haut de Table Mountain nous avons une vue imprenable sur la ville du Cap. Quelle ville incroyable et magnifique! Table Mountain est un massif qui surplombe la ville à plus de 1000 mètres de hauteur. Les glaciations ont érodé son sommet ce qui fait que le haut de la montagne est très plat, d'où son nom de montagne de la Table. On dit d'ailleurs, quand le temps est couvert et que les nuages s'y accrochent, que la nappe est mise. Nous sommes montés en empruntant le téléphérique qui tourne sur lui-même et offre, par le fait même, une vue panoramique à 360 degrés de la ville du Cap. Nous nous promenons sur les sentiers balisés, en roc, et voyons plusieurs «daman», rongeurs typiques de Table Mountain. Ils ne semblent pas effrayés par les humains, plutôt curieux même.
Puis, autre coucher de soleil spectaculaire à Signal Hill, qui est une colline surplombant la ville du Cap.
Table Mountain



Jueves, 04 de septiembre 
Esta tarde, fuimos al Parque Nacional de Table Mountain. Elegimos bien nuestro gran día porque el tiempo está calmo y claro, y de la parte superior de la montaña tenemos una vista impresionante de Ciudad del Cabo. Qué ciudad increíble y hermosa! Table Mountain es una montaña que domina la ciudad a más de 1.000 metros de altura. Glaciaciones han erosionado el tope, de modo que la parte superior de la montaña es muy plana, de ahí el nombre de Table Mountain. Se dice también, cuando el tiempo está nublado y las nubes se aferran alas cimas, que la mesa está tendida… Subimos por el teleférico que gira sobre sí mismo y ofrece, por lo tanto, una vista panorámica de 360 grados de Ciudad del Cabo. Caminamos por los senderos marcados, a la roca, y ver varios “conejos" (dissies), roedores típicos de la montaña, emparentados con el elefante… No parecen tener miedo de los seres humanos, sino hasta tener curiosidad. 
Luego, otra espectacular puesta de sol en Signal Hill, una colina que domina la Ciudad del Cabo.

No comments:

Post a Comment

Comments will be verified for spam before being published.
Tous les commentaires seront désormais vérifiés avant d'être publiés.
Todos los comentarios serán verificados antes de ser publicados.